汉网集团设为首页收藏本站黄帝纪元四七二三年 劰载中...

 找回密码
 中文注册
搜索
查看: 613|回复: 0

[时政要闻] 谁也无法忘记这一天:此生无悔入华夏!

[复制链接]

中枢管理

1

主题

0

回帖

0

精华

兴汉团体

UID
6
积分
3
发表于 2025-12-13 20:05:13 | 显示全部楼层 |阅读模式 <
今天是12月13日,
; `% V8 j" E6 _8 M  J
是国家公祭日,

9 a: E% J0 F& G2 V" a7 w, W
每一个中国人都应该铭记的一天。* ^, L. T( V( X- ~8 V

7 Q0 c8 P& _+ ~- D- F; }' J7 d

' m: C7 V% o( k5 s! Z* z8 o
巍巍金陵,滔滔大江,
钟山花雨,千秋芬芳。
一九三七,祸从天降,
一二一三,古城沦丧。
4 Z/ i( ~0 a+ u  N
: B9 v6 m1 ~8 e3 s: D1 u
侵华倭寇,掳掠烧杀,
尸塞街野,血染大江。
三十余万,六周屠亡。
人间地狱,国之大殇。: `( ]" r, B) G5 _( [& m, T

. c" h: C! o/ m2 F( g# u1 }
( N4 Y' `0 t/ Y5 [% l5 J
硝烟虽已远去,国耻民殇不应忘记。
2014年2月27日,
中国十二届全国人大常委会第七次会议通过决定,
将每年的12月13日,
* r9 D9 K1 H) K# r2 {, t& V$ F
设立为南京大屠杀死难者国家公祭日  Y- g: M2 W' M/ N

1 Y. @9 ~. `0 P+ c
今天是第12个南京大屠杀死难者国家公祭日,
今天是南京大屠杀死难同胞88周年祭,
今天是我们国家和民族永恒的国殇。
今天让我们铭记历史,勿忘国殇!

2 I5 i( |' v: r. I) |/ F/ P
1937年的今天,
* g6 o. I7 {8 J6 m4 [
南京正在经历一场人类的浩劫”。
% l' {4 P$ L  y, ]

& V: J; m6 Y, |" u9 K. h

) B3 {; ~2 e6 f1 e) ]
! n; O, k& m+ f& W* w
1937年12月13日,
那一天,侵华日军的铁蹄踏入南京,
那一天,是人类文明史上最黑暗的一页!
* h* Q0 F4 {' E1 V7 Q8 L0 u* @
30万生灵,有血有肉的同胞啊!
就这样凝固成一串名字,刻在了历史的墙上。
: F% f+ G7 w( i) k) h
钟山垂泪,秦淮泣血!
警钟长鸣,驻足默哀!

; @) w) P& @& |2 d

) r: R( `% c5 I* {5 G2 c* t
今日,
国歌奏响,国旗下半旗志哀;
今日,
防空警报拉起,全城车船止行;
6 U0 W$ j' A; M  a1 v7 j; m3 a' d
今日,
每一位中华民族的同胞,驻足、默哀……

0 i8 x7 Z& d4 A6 v8 L
为30万在南京大屠杀惨案中,
不幸罹难的同胞们祈福,为和平祈愿。

7 i9 z8 _6 g- V5 W% r/ j$ r, E" h
让白骨可以入睡
让冤魂能够安眠
把屠刀化铸警钟
把逝名刻作史鉴

$ C, v4 B7 N7 d: m
我们忘不了1937年的南京,
是为了守护历史的真相,
是为了守护更加繁荣昌盛的祖国!

7 O) C7 }9 ]1 l# |6 H
这段历史,
与你我的过去和未来勾连,
经历的伤痛和不屈的抗争会时刻提醒我们:1 u& h) D: g( x# ?6 V& y
这强大,来之不易,
这和平,来之不易。

' |) N! Q) F5 M; T6 n6 X
9 G4 X4 l+ C$ S
国家公祭日,
是提醒、是警策,
也是一种对更广泛和平的期盼。

8 _. a5 @- F, }9 k2 _6 A  {, D2 F
今天,无论你身在哪里都请记得:
以国家之名,8 T/ ~; S' p; K4 S: ?) T
祭奠每一个高贵的生命;
以尊崇之心,

7 w* _" t! s; }
祈愿每一个人平安地生活。

: i3 @$ T( R& Q0 `1 J* \) C0 Z
; Q2 b" h0 {. }' Y) I6 z
铭记历史,珍爱和平,
振兴中华,吾辈自强!
此生无悔入华夏,
来生还做中国人!
* A, C, P! u4 W9 [% p
战歌推荐:岂曰无衣,与子同袍
- i/ f7 e% J$ f' ?
岂曰无衣,与子同袍」这句口号
一直在汉服复兴的过程中不断被传唱
这句话出自《诗经•秦风》四言诗《无衣》
真正意思更在于它是一首当之无愧的战歌!
  [# X8 j* B& j/ Q/ Q8 w
先完整看这首诗:
, I- g% l& l9 W. \' b4 A6 H  r$ R
岂曰无衣,与子同袍。
王于兴师,修我戈矛,与子同仇!
岂曰无衣,与子同泽。
王于兴师,修我矛戟,与子偕作!
岂曰无衣,与子同裳。
王于兴师,修我甲兵,与子偕行!

/ {2 X- _2 N) t2 e) h9 ?5 g9 |$ R+ l
在《无衣》这首诗中,每段的首句都是完全相同的反问句。从语法的角度来看,在本质上都是无须回答的肯定句。“岂曰无衣”,翻译过来就是:怎么能说没有衣服呢?而实际想表达的是:我们有衣服啊!

. G7 u# F+ Q& G6 l  ^5 W7 b" a& _9 W" n
“衣”作何解
$ L/ H4 C2 M5 x
先解决“衣”作何解的问题。

7 ^- u$ R! r3 x

8 ~" U, A# ]* r# a2 h- I  F% P& d
根据东汉许慎所著《说文解字》:“衣者,依也。上曰衣下曰裳,象覆二人之形,凡衣之属皆从衣。”这句话是说,衣之造字本意就是依靠,“无衣”,即无依靠。按这种概念我们来翻译一下《无衣》——

6 p) t7 g% j0 F+ l( ?, e
怎么能说没有依靠呢?
我们都穿着同样的战袍。
( C% {7 J* ]  `
大王就要发兵打仗
我们抓紧修理戈予,
我们同仇敌忾决不退缩!
怎么能说没有依靠呢?
我们都穿着同样的内衣。

9 O" O2 |' ?7 [& h! f7 ?1 r
大王就要发兵打仗,
我们抓紧修理予戟,
我们合力行动决不分散。

# G) X, S! Y' n& Q& O: b
怎么能说没有依靠呢?
我们都穿着同样的战裙。
大王就要发兵打仗,
我们抓紧修理甲兵,
我们一同出发共同进退。

7 D' l7 D, ~6 k$ A
这样翻译,真正想表达的是“我们其实有依靠”“不是一个人在战斗”的意思。

* E& Q% s' E+ r! A3 v1 A1 d4 b$ r
第一种依靠,就是袍、泽和裳——既可防寒又可防袭(主要指防);
第二种依靠,就是戈予、予戟和甲兵——既可杀敌又可自卫(主要指攻);
第三种依靠,就是同袍、同泽、同裳以及在此基础上的同仇、偕处和偕行(共同理想)。
0 |2 Q/ `* v/ K$ c$ y3 p
这首歌为人民英雄而唱

) u/ y/ |7 F4 T( h
《无衣》这首诗歌,也可能是为军队壮行的人民群众唱的:你们去战场吧,不要担心衣服、粮草和武器等作战物资的后续保障。
- g  {# s& q# j; f8 g& y: V
武器粮草,也是如此,我们在后方给你们修矛治戟、铸甲锻兵。甚至,我们虽然不是军人,但是我们也会与你们心往一处想(同仇)、劲往一处使(偕处)、人往一处去(偕行),前仆后继,始终与你们并肩战斗直到胜利。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?中文注册

×
您需要登录后才可以回帖 登录 | 中文注册

本版积分规则


快速回复 返回顶部 返回列表